<$BlogRSDUrl$>

sexta-feira, fevereiro 12, 2010

Patrick Leigh Fermor, A Time of Gifts

[muito bem escrito, à altura da história, que é a de um rapaz de 17 anos que decide ir a pé de Roterdão a Constantinopla, nos anos 30, com nada mais do que uma mochila às costas e um par de edições dos clássicos na mão, dormindo ora em casa de camponeses, ora de uma desvanecente classe de aristocratas, trocando impressões em várias línguas e dialectos, namorando aqui e ali, assistindo ao crescer do nazismo na Alemanha, vivendo mil pequenas aventuras...mesmo se o estilo descritivo às vezes já se coaduna mal com o nosso ritmo de hoje...]

W. Stanley Moss, Ill Met by Moonlight

[como se não bastasse a aventura acima, o nosso Patrick vai mais tarde fazer parte dos Special Operations Executive (como o conferencista de ontem), apoiar a resistência à ocupação alemã de Creta e participar numa das mais incríveis operações militares da segunda guerra mundial: a emboscada e captura do general alemão Kreipe, em 1944, e a sua passagem sorrateira, depois de uma travessia de duas semanas pelas montanhas, para o Cairo; esta história foi vertida em livro pelo seu amigo Stanley Moss]

E, cereja no topo do bolo, veja-se este episódio ocorrido a meio da operação, o melhor da natureza e criação humanas preservado para além da barbárie da guerra, nobre, cavaleiresco, trazido de tempos que já não existem... e também, por tudo isso, profundamente surreal:

"In his book, A Time of Gifts, Leigh Fermor describes [...]: "It was a time of anxiety and danger; and for our captive, of hardship and distress. During a lull in the pursuit, we woke up (April 30) among the rocks just as a brilliant dawn was breaking over the crest of Mount Ida. We had been toiling over it through snow and then rain, for the last two days.Looking across the valley at this flashing mountain-crest, the general murmured to himself: Vides ut alta stet nive candidum Soracte . . . You see how Soracte stands white with deep Snow . . .It was one of the ones I knew! I continued from where he had broken off: . . . nec jam sustineant onus Silvae laborantes, geluque Flumina constiterint acuto, And the laboring trees no longer bear their Burden, and rivers have become frozen Because of the piercing cold, and so on through the remaining five stanzas to the end.The general’s blue eyes had swiveled away from the mountain top to mine – and when I’d finished, after a long silence, he said: “Ach so, Herr Major!” “Ah, yes, Major!” It was very strange. As though, for a long moment, the war had ceased to exist. We had both drunk at the same fountains long before; and things were different between us for the rest of our time together".

Que recheio magnífico tiveream estas vidas, que - quase paralizante - inspiração.

0 comments

Post a Comment

This page is powered by Blogger. Isn't yours?